三体社区泛科幻大本营

注册

只看楼主

为什么三体文革情节让人难忘?

美睿 发表于 2015-10-15 18:20:17 [ 上一主题] [下一主题]

看过大家对《三体》英文版的评价发现有不少人都提到了和“文革”有关的部分。所以有一些三体迷有了这样的疑惑:“‘文革时期’只是故事的一个背景时间,在整部小说中所占的分量不算很多,可是为什么他们只记住了这个呢?”遭遇了这种“被想象”的待遇的不只是《三体》。还有一部很受大家喜爱的美国科幻电视剧《萤火虫》里面,创作人员设定了未来人类的星际帝国是由中、美两个国家融合而成,其中涉及到的“中国元素”,不过就是一些小小的道具布景罢了,以及在剧中时不时冒出来的汉语脏话。在这些昏暗、混乱、嘈杂等等的景象,就成了一种对于亚洲、对于东方、对于未来的想象所存在于文本里。
《三体》英文版小说在被译为英文的过程中,也出现了东西方文化的冲突。刘宇昆举了两个例子,都与书中的女性相关。一是“文革”中,一个激进的红卫兵女孩中弹坠楼的场面,被描写为:
她陶醉在这鲜红灿烂的梦幻中,直到被一颗步枪子弹洞穿了胸膛。十五岁少女的胸膛是那么柔嫩,那颗子弹穿过后基本上没有减速,在她身后的空中发出一声啾鸣。年轻的红卫兵同她的旗帜一起从楼顶落下,她那轻盈的身体落得甚至比旗帜还慢,仿佛小鸟眷恋着天空。
这一段国人接受起来毫无障碍的描写,在西方人尤其是女性主义者看来,是完全不可理喻的——怎么能够将女性的死亡描写得如此唯美?而且,这种唯美,本身就是一种男权审视女性的眼光。“这段西方读者绝对接受不了。”刘宇昆的编辑态度很坚决。《三体》英文版既然是在海外市场发行,考虑到西方读者的接受度,英文版《三体》删去了中文版里对死亡的唯美化描写。
更多精彩,点击王壬的三体水滴查看。

回复 点赞(0)

美睿 发表于 2015-10-15 18:20:37

沙发

点评 引用回复 点赞(0)

提示:close

 

已赞!

 

提示:close

 

已关注!

 

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

关注我们新浪微博微信 3

  

沪ICP备14049458号    网站地图

Powered by Discuz! X3.2@2001-2013, Comsenz Inc 版权信息

更多友情链接

钛度社区 3G小说网 磨铁中文网 创世中文网 网易原创 起点中文网 潇湘书院 红袖添香 小说阅读网
科幻世界 书海小说网 纵横中文网 科幻星云网

快速回复 返回顶部 返回列表
close